segunda-feira, 23 de abril de 2012

"Entrevista Com o Big Bang na Revista Junon"




Dae Sung:

P: Quando você sente o vínculo entre os membros?
D-Lite: Quando estamos fazendo música. Se não estamos fazendo música juntos, eu não acho que nós cinco nos ligamos um ao outro.
P: Quando você se sente “vivo”?
D-Lite: Toda manhã, quando eu acordo. O sentimento de gratidão me preenche e hoje eu também quero tentar o meu melhor.
P: Recentemente, você começou alguma atividade nova?
D-Lite: Cozinhar. Mas eu só posso fazer ovo frito agora. (Risos) Depois de um ano, eu quero ser como o personagem principal do mangá “Chuka Ichiban” (mestre de cozinha). Nele, o menino é um ótimo cozinheiro! Na verdade, eu sonho em um dia cozinhar para minha futura namorada. Durante nosso primeiro encontro, ela virá à minha casa, e eu quero preparar “shabu shabu” (prato japonês) para ela. Parece tão simples, mas sopa é importante. Eu mesmo quero preparar a sopa, e eu quero tratá-la com um “shabu shabu” especial preparado por mim.
P: No ano passado, você interagiu com os membros?
D-Lite: Sim, assim como todos os dias. Nós criamos uma sala de chat em nossos telefones, que nos permite trocar mensagens entre os membros, então assim é fácil se comunicar. “Onde você está?” “Você está por perto. Vamos comer juntos então”. Nós temos esse tipo de comunicação.
P: Qual é a sua opinião sobre a drástica mudança de seu cabelo para o loiro?
D-Lite: A equipe sugeriu, “Porque você não tinge o cabelo de loiro?”. Antes de pintar meu cabelo eu fiquei preocupado se a cor ia ficar boa em mim ou não. Mas, depois que eu tentei,  não acho que tenha ficado tão ruim (risos). No início, eu fiquei desconfortável com a mudança, mas agora estou me acostumando, como se eu fosse loiro há muito tempo. Eu penso “Eu sou americano?” (risos). Mas a cor é muito forte, e meu cabelo pode começar a cair, então eu preciso fazer um tratamento apropriado para cuidar do meu cabelo.
P: O que você estima agora?
D-Lite: A frase “Sempre grato”. E ultimamente, tenho passado a maior parte do tempo sozinho. Quando eu estou sozinho, eu penso bastante e percebo que tenho que encarar a realidade a qualquer custo. Eu também sou cristão e vou à Igreja todos os domingos

G-Dragon:

P: Quando você se sente “vivo”?
G-Dragon: Agora! AGORA.
P: Recentemente, existe alguma mudança na sua maneira de entender o amor?
G-Dragon: No passado, eu costumava entregar meu coração quando estava apaixonado. Mas agora, a fim de impedir-me de fazer o mesmo, eu acho que tenho que me abrir aos poucos. Durante muito tempo eu lhes dei tanta esperança ao mostrar-me tão entusiasmado, mas no fim acabei desapontando-as. Eu quero amar em um ritmo lento.
P: Do ponto de vista de um líder para todos os membros, existe alguma coisa que você gostaria que eles corrigissem?
G-Dragon: Todos não deveriam estar desprevenidos (negligentes) no palco. Acho que chegamos a um ponto em que não mostramos mais nosso nervosismo no palco. É claro que eu não vou deixar nenhum erro acontecer no palco, mas às vezes eu gostaria que eles sentissem a tensão quando estão lá.
P: Neste ano, o que você anda pensando sobre o Big Bang?
G-Dragon: Tantas coisas aconteceram com o Big Bang ano passado. Por isso eu penso em qual sentimento este comeback deve ter todos os dias. A resposta é sempre atualizada, ainda está sendo magnífico, eu quero mostrar que “Big Bang ainda está em ótimas condições”. Eu acho que este é um novo começo e, de certa maneira, uma virada para o Big Bang.
P: É verdade que seu cachorro, Gaho, se casou e teve filhotes?
G-Dragon: A verdade é, ele não é casado ainda, e também não teve filhos.
P: Quando você sente o vínculo entre os membros?
G-Dragon: Agora eu posso entender seus sentimentos através do olhar. E também nossa maneira de pensar agora é a mesma, assim eu sempre me sinto ligado à eles.
P: Existe alguma coisa nova que você gostaria de começar?
G-Dragon: Desenhar roupas. Eu quero começar a minha própria marca de roupas.
P: O que está em sua mente agora?
G-Dragon: Talvez, 50% Big Bang, 30% álbum solo, 10% dormir, 10% meninas…

Seung Ri:

P: Quando você sente o vínculo entre os membros?
VI: Todos nós gostamos de comidas deliciosas, então quando dizemos “Delícia!“, ou “Prove isto”, eu sinto nosso vínculo quando estamos comendo. Recentemente, eu descobri uma loja nova de churrasco. Surpreendentemente, todos comeram muito quando fomos lá.
P: Qual é a sua piada japonesa favorita recentemente?
VI: (Dançando) A piada “Poi Poi”.
P: Como você conheceu  Miura Shouhei e Narimiya?
VI: Da última vez, Narimiya Hiroki e eu fizemos uma entrevista para a JUNON juntos. E ano passado, ele veio ao nosso show em Osaka. Eu até lhe disse “Você está cada vez mais bonito!”. Mas nós ainda não chegamos a ir à loja de sushi como prometemos. Enquanto isso, Miura Shouhei nos apresentou um ao outro durante o “litomo”. Quando nós viemos ao Japão desta vez, fomos lá comer juntos. Esta é a primeira vez que eu vejo um homem tão bonito durante uma visita ao Japão.
P: Quais programas você está assistindo para aprender japonês?
VI: Ultimamente, eu tenho assistido o “Ame-Talk” (programa de variedades da emissora Asashi). O ritmo é rápido, então eu tenho que me concentrar enquanto assisto. Se há alguma chance, eu gostaria de aparecer neste programa! Sim, eu quero aparecer na seção “Celebridades Populares”. Eu ainda não sou popular, mas se eu me tornar um dia, eu gostaria de ser convidado (risos). E sobre comediantes, eu gosto da dupla “Downtown”.
P: Você ainda quer namorar uma garota japonesa?
VI: Claro! Se nós estivermos namorando sério, eu quero uma garota que me entenda plenamente. Eu estou ocupado com meu trabalho e não posso atender o telefone, e não poderemos nos ver frequentemente. Eu quero alguém que me compreenda. Mas agora eu não tenho confiança para tratar bem uma namorada. Eu não posso ter um relacionamento normal, como sair para jantar ou assistir filmes. Mesmo que ela não tenha problemas com isso, eu vou me sentir mal, porque eu não posso fazer nada por ela.
P: Recentemente, tem alguma coisa que você começou a fazer?
VI: Eu estou gostando de velas ultimamente. Depois de apagar as luzes do meu quarto, eu acendo velas aromáticas, com fragrâncias de flores ou frutas. Elas criam uma atmosfera agradável. Quando eu comprei um isqueiro para acender as velas, minha mãe perguntou, “Você está fumando?“, e eu fiquei chocado. Então respondi, “Não! Não! Isto é para as velas” e ela acreditou em mim (risos).

Tae Yang:

P: Quanto tempo você leva para memorizar uma coreografia?
SOL: Cerca de 30 minutos. Leva um tempo para aperfeiçoar os passos, mas se for só para memorizar, só me leva cerca de 30 minutos. Nós praticamos enquanto nos divertimos, então se temos idéias novas, nós as adotamos na coreografia imediatamente. No álbum “Alive”, a dança que eu mais gosto é a de “Bad Boy”, pois contém vários elementos de rua.
P: Quando você se sente “vivo”?
SOL:  Quando estou no palco. Esse é meu momento mais feliz. Enquanto eu me concentro na minha dança, eu não consigo ver os rostos dos fãs nem seus cartazes de torcida, mas durante a pausa para conversar com o público e a música de encerramento, eu posso vê-los melhor. Durante a performance, eu sempre penso na energia positiva em mim. É importante aceitar qualquer coisa neste estado.
P: Como você mantém o seu corpo?
SOL: Na Coreia, se possível, eu malho todos os dias, mas no Japão, eu não tenho muito tempo então eu não me exercito por aqui. Eu gosto muito de dançar. Talvez por isso eu treinei os músculos do meu corpo. E sobre meus hábitos alimentares, eu não odeio nada em particular; Eu só tento não jantar. Eu só como o meu “gyudon” (tigela de arroz e carne) favorito pela manhã.
P: Qual é a sua marca favorita?
SOL: Chrome Hearts é minha marca favorita desde que eu era criança! Eu vi um artista que eu respeito muito usando roupas da Chrome Hearts, então eu pensei “Eu quero comprá-las quando eu me tornar um cantor“, mas, mesmo depois que eu me tornei um cantor, o preço ainda é caro pra mim…(risos).
P: Seu cachorro, Boss, tem uma boa saúde?
SOL: Sim. Ele está ficando cada vez mais forte e eu cada vez mais ocupado. Meus pais o levam pra passear todos os dias. Eu não falo com o Boss, mas eu sinto que ele entende meus sentimentos. Ele é como um irmão mais novo pra mim.

TOP:

P: Quando você sente o vínculo entre os membros?
TOP: Quando eu posso ler suas mentes somente olhando nos seus olhos.
P: Qual é o seu plano no futuro como ator?
TOP: Eu ainda estou considerando participar de um filme e de um drama no meu próximo projeto. Eu tenho que ver todos os aspectos e pensar cuidadosamente. Eu tenho que pensar, “Este projeto tem um significado, até onde eu posso sentir o significado do meu próximo papel, qual é o meu papel no projeto…” e outros. Sobre a possibilidade de atuar em uma comédia-romântica? Se há uma chance, e se meus fãs quiserem isto, a possibilidade não é zero. No futuro, eu quero conciliar a carreira de ator e cantor, e eu sempre vou querer mostrar um lado novo como ator.
P: Como o membro mais velho, em qual situação você acha os outros membros adoráveis?
TOP: Durante os shows ao vivo e no palco, quando os quatro membros estão se divertindo com a performance no fundo de seus corações, eu os acho adoráveis. Nós temos algum contato de pele, mas às vezes não estamos expressando nosso amor um pelo outro diretamente, mas eu acho eles fofos.
P: O que acontece quando você fica bêbado?
TOP: Eu sou do tipo que fica com sono e acaba dormindo. Ultimamente, eu tenho gostado de beber Almavival, um vinho feito de pimenta. A qualidade é ótima e eu adoro. No passado, eu gostava de beber bastante, mas hoje eu dia me contenho, hoje eu só bebo quando tenho tempo.
P: É verdade que teve uma festa em sua casa com os outros membros?
TOP: Sim, eu os convidei algumas vezes para festas em minha casa. Quando nós cinco estamos juntos, é claro que falaremos sobre música. Nós discutimos sobre “Como o conceito do novo álbum deve ser feito”, ” De que forma devemos prosseguir com o trabalho” e assim por diante.
P: Qual é o seu acessório fashion favorito recentemente?
TOP: Uma marca de roupas nova-iorquina chamada Thom Browne, que eu usei na capa da revista coreana Cosmopolitan. O terno era chique e eu comprei. Eu realmente gosto de fazer compras nos arredores de Aoyama no Japão, mas eu não pude ir lá porque estamos muito ocupados nestes dias.

Fonte: @realnadiah,@marthapido via bigbangupdates
Tradução: Bonezz @bigbangbrazil

Nenhum comentário:

Postar um comentário